مقاله انگلیسی چرخه حیات صنعت با ترجمه فارسی 15 صفحه

مقاله انگلیسی چرخه حیات صنعت با ترجمه فارسی

فرمت فایل: docx

تعداد صفحات: 15

حجم فایل: 29 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

مقاله انگلیسی چرخه حیات صنعت با ترجمه فارسی

 

کلمات کلیدی:

مقاله ;انگلیسی ;چرخه حیات ;صنعت ;ترجمه فارسی

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


مجموعه لغات زبان انگلیسی 3 6 صفحه

مجموعه لغات زبان انگلیسی 3

فرمت فایل: pdf

تعداد صفحات: 6

حجم فایل: 647 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

در این فایل، مجموعه لغات زبان انگلیسی 3 بصورت یک جا همراه با معانی انها آورده شده است.

 

کلمات کلیدی:

مجموعه;لغت;لغات;زبان;زبان خارجی;انگلیسی;انگلیسی 3;انگلیسی چهارم دبیرستان;دبیرستان;انگلیسی سوم;خارجی

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


مفاهیم اولیه گرامر کنکور 6 صفحه

مفاهیم اولیه گرامر کنکور

فرمت فایل: pdf

تعداد صفحات: 6

حجم فایل: 366 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

در این فایل مفاهیم اولیه ای که برای کنکور در درس زبان انگلیسی لازم است ، قرار داده شده است.

 

کلمات کلیدی:

مفهوم;مفاهیم;اولیه;گرامر;گرامر انگلیسی;مفاهیم اولیه گرامر کنکور;انگلیسی

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


ادبیات عرب – ضرب المثل های مشترك میان سه زبان عربی، فارسی و انگلیسی 334 صفحه

یكوِّن المثل جزءً من هیكلیة اللغة و الذی یصعب ترجمته علی جمیع المترجمین فی لغاتهم المتنوعة هذا الان الترجمة الحرفیة لا تحل مشكلة ترجمة الأمثال بل یتوجب علی المترجم أن یعثر علی مقابل الأمثال فی كله لغة ، الأمر الذی یحتاج إلی دراسات و مقارنات علمیة بین الأمثال و الذی یجعل هذه الرسالة آن تدخل فی اطار فن الترجمة

فرمت فایل: doc

تعداد صفحات: 334

حجم فایل: 1.278 مگا بایت

قسمتی از محتوای فایل:

ادبیات عرب – ضرب المثل های مشترك میان سه زبان عربی، فارسی و انگلیسی

المقدمة

» ویضرِبُ اللهُ الأمثالَ للناس و الله علی كل شیء قدیرٌ«[1]

لا یختلف اثنان فی أن اللغة تحظی بدور وافر لایجاد العلـاقات و الأواصر الودیة فی العصر الذی یسمی بعصر العولمة، فإن اللغه تلعب دورا كبیرا فی هذا العصر، كما تعتبر الترجمة بین اللغات المختلفة من الأمور التی لغت انتباه كافة الناس.

یكوِّن المثل جزءً من هیكلیة اللغة و الذی یصعب ترجمته علی جمیع المترجمین فی لغاتهم المتنوعة هذا الان الترجمة الحرفیة لا تحل مشكلة ترجمة الأمثال بل یتوجب علی المترجم أن یعثر علی مقابل الأمثال فی كله لغة ، الأمر الذی یحتاج إلی دراسات و مقارنات علمیة بین الأمثال و الذی یجعل هذه الرسالة آن تدخل فی اطار فن الترجمة.

إنّ الرسالة هذه تحمل عنوان »الأمثال دراسة و مقارنة بین اللغات الثلاث: العربیة، الفارسیة، و الإنكلیزیة« فقد سرّنی كثیرا أن اشتغلت بدراسه الأمثال كدراسة جامعیة إذ یرجع اتصالی بالأمثال و مباحثها إلی عهد دراستی فی دور اللیسانس، فهذا الاتصال ترك فیّ أثرا عمیقا لما أحسستُ فی نفسی میلـا و رغبة إلی جمع الأمثال و مقارنتها.

ارتأینا تقسیم هذه الرسالة إلی تمهید و قسمین.

إن التمهید یشمل تعریف المثل و تاریخه كما یقدّم بصورة موجزة مصنفات الأمثال و خصائصها فی اللغة العربیة.

یشغلُ الباب الأول حیّزا كبیرا من هذه الرسالة حیث ورد فیه المشترك من الأمثال بین اللغات الثلـاث.

یتناول الباب الثانی، الأمثال الواردة فی الكتب المقدسة و الدینیة و التی تتّبع منهج الخیر و الصواب.

فلـا أدّعی هنا أننی جئتُ بماهوبریء من العثرات و الزلات، لأن الكمال لیس إلالله وحده، ولكننی أقول قدبذلتُ فی هذا الطریق جهد نفسی و بحثت عن الأمثال و مباحثها بكل إخلـاص.

و ها أنا أقدِّم ما تیسّرلی، و من الله التوفیق و علیه التكلـان.

الفهرس

الإهداء…………………………………………………………………. ب

الشكر و العرفان………………………………………………………… ج

المقدمة…………………………………………………………………. د

التمهید…………………………………………………………………. 1

تعریف المثل……………………………………………………………. 1

أنواع المثل العربی …………………………………………………….. 2

مصنفات الأمثال العربیة………………………………………………… 3

الأطوار تاریخیة للـأمثال العربیة………………………………………… 6

ارشادات عامة …………………………………………………………. 8

الباب الأول

الأمثال المشتركة بین اللغات الثلـاث: العربیة، و الفارسیة، و الإنكلیزیة…. 9

الباب الثانی

الأمثال الدینیة………………………………………………………….. 323

الخاتمة…………………………………………………………………. 337

ملخص باللغة الفارسیة…………………………………………………. 338


[1] النور، الآیة 35

 

کلمات کلیدی:

پایان نامه;ادبیات عرب;ضرب المثل های مشترك;زبان عربی;فارسی;انگلیسی;پروژه;پژوهش;پایان نامه;مقاله;جزوه;دانلود پروژه;دانلود پژوهش;دانلود پایان نامه;دانلود مقاله;دانلود جزوه

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


ویژگی‌های آثار دیوید هاکنی طراح و نقاش معاصر انگلیسی 96 صفحه

روش تحقیق در این نوشته از طریق مراجع معتبر و در دسترس بوده که امیدوارم برای خوانندگان و دانشجویان موثر باشد

فرمت فایل: doc

تعداد صفحات: 96

حجم فایل: 1.106 مگا بایت

قسمتی از محتوای فایل:

مقدمه:
طبیعت مادر هنرهاست. به خصوص در هنرهای تجسمی و نقاشی.
طبیعت پایه است و باید آن را شناخت و برای رسیدن به مراحل بعدی از جمله انتزاع، از آن عبور کرد.
دیوید هاکنی از جمله نقاشانی است که طبیعت را خیلی خوب می‌شناسد و در مسیر کارش گزینش‌‌های هنرمندانه‌ای از آن بروز می‌دهد.
ترکیب‌بندی‌های موجز و خوش‌فرم و در عین حال ساده نشانگر این می‌باشد. در این رساله دوره‌های مختلف کاری و هنری دیوید هاکنی، روش‌ها و شیوه‌های مختلف و متنوع هنری وی را در حد توان خود با راهنمایی مفید استاد راهنمایم بررسی نموده‌ام.
در فصل اول قبل از هر چیز به شرایط دنیای نو در عصر حاضر اشاره شده است و چون دیوید هاکنی در دورانی زندگی کرده که مدرنیسم و پست‌مدرنیسم حاکم بوده، به تعاریفی از این دو واژه پرداخته شده.
درک نوین هاکنی از هنر نقاشی نشان از این دارد که وی مدرنیسم و در واقع شرایط دنیای نو را در زمان و مکان خود یافته است. با اینکه آن بنیان حسی و زیبایی شناسانه‌ای که پایه و اساس مدرنیسم است در کار وی وجود دارد اما از طرفی آن جنبه عصیان و تقابل که مدرنیسم با سنت دارد و هر نوع گرایش به سنت را رد می‌کند، هاکنی در آثارش راه می‌دهد البته این کنش از سوی وی آگاهانه است. در واقع همانطور که نقاشان پست‌مدرن سنت را از جهان هنری خود حذف نمی‌کنند و برگشتی متناسب با زمان و مکان و عمدتاً فنی و متریالی با سنت دارند (نه ساختاری)، از این زاویه دیوید هاکنی هم مستثنا نیست ـ مشعوف بودن هاکنی به جنبه‌های جالب جهان محسوس و بویژه تکنیک‌های این هنرمند از جمله شباهت‌های اجرایی وی از این نظر همچون نقاشان رنسانس پیشین که با تکنیک «تمپرا» کار می‌کردند مانند «پیرو دلا فرانچسکا» برخورد خلاقانه هاکنی را با مقوله پست‌مدرن در زمان خود نشان می‌دهد.
در فصل دوم به این نکته اشاره شده که در میان طراحان معاصر کمتر طراحی است که در زمینه طراحی و حتی تصویرسازی به اندازه دیوید هاکنی کار کرده باشد. همچنین به توضیح در مورد خاصیت‌های عناصر بصری از جمله خط ـ سطح و بافت و ریتم و … پرداخته شده که به طرز فوق‌العاده‌ای در کارهای هاکنی می‌بینیم. همچنین گزینش‌هایی که خاص نگاه هاکنی است.
شاید در نگاه اولیه و ظاهر بعضی از طراحی‌ها و نقاشی‌های هاکنی طبیعت‌گرایانه و یا رئالیستی (به عنوان یک سبک نه یک روش عام هنری) به نظر بیاید اما با کمی تعمق متوجه ساماندهی دقیق و چند بعدی در آن، در یک وحدت کلی می‌شویم.
در فصل سوم به این مهم دست می‌یابیم که هاکنی در ارتباط با طراحی صحنه و نقاشی چقدر نوآوری کرده مثلاً یک صحنه از واقعیت را که همه به راحتی از کنارش می‌گذرند او با طرز فوق‌العاده و زیبایی در آن دخل و تصرف می‌کند و آن را به تصویر می‌کشد. به بیان دیگر با چیدمان جدیدی از فیگور و اشیاء در ترکیب‌بندی تفسیر جدیدی را از انسان‌ها و محیط پیرامونشان می‌کند.
روش تحقیق در این نوشته از طریق مراجع معتبر و در دسترس بوده که امیدوارم برای خوانندگان و دانشجویان موثر باشد.
فهرست مطالب
فصل اول 1ـ1 مدرنیسم و مسائل تازه………. 2
1ـ2 پست‌مدرنیسم……. 16
فصل دوم 2ـ1 واقعیت و تأثیر آن بر آثار دیوید هاکنی…. 24
2ـ2 عملکرد خط و ارتباط آن با طراحی……… 35
فصل سوم 3ـ1 هاکنی و کاوش در بیان هنری………… 60
3ـ2 نقاشی و عکاسی از زبان هاکنی………………. 70
3ـ3 هاکنی و ابداع و نوآوری……… 73
3ـ4 هاکنی و طراحی صحنه……………. 82
3ـ5 گستره دیداری نگاه هاکنی بر واقعیت………….. 93
فصل چهارم 4ـ1 نتیجه‌گیری…………. 103
4ـ2 تصاویر نقاشی (نمونه کار)……….. 104
4ـ3 فهرست منابع و مآخذ…….. 117
4ـ4 فهرست منابع و مآخذ لاتین……. 118
4ـ5 فهرست تصاویر…………. 119
4ـ6 گزارش کار عملی………….. 121

 

کلمات کلیدی:

پایان نامه;ویژگی‌;آثار;دیوید هاکنی;طراح;نقاش;معاصر;انگلیسی

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


بررسی و مقایسه ضرب المثل های عربی، فارسی و انگلیسی 370 صفحه

ین پژوهش با عنوان «بررسی و مقایسه ضرب المثل های عربی، فارسی و انگلیسی، با یك مقدمه، دو باب و نتیجه گیری در … صفحه زیر نظر استادان دكتر تقیه و دكتر منافی تنظیم شده است هدف تحقیق حاضر، گردآوری و مقایسه ضرب المثل های مشترك میان سه زبان عربی، فارسی و انگلیسی می‎باشد

فرمت فایل: doc

تعداد صفحات: 370

حجم فایل: 299 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

الف. موضوع و طرح مسئله (اهمیت موضوع و هدف) :این پژوهش با عنوان «بررسی و مقایسه ضرب المثل های عربی، فارسی و انگلیسی، با یك مقدمه، دو باب و نتیجه گیری در … صفحه زیر نظر استادان دكتر تقیه و دكتر منافی تنظیم شده است. هدف تحقیق حاضر، گردآوری و مقایسه ضرب المثل های مشترك میان سه زبان عربی، فارسی و انگلیسی می‎باشد.

ب. مبانی نظری شامل مرور مختصری از منابع ، چارچوب نظری و پرسشها و فرضیه ها:

در تدوین این پایان نامه از كتابها و واژه نامه های معتبر در ارتباط با موضوع پایان نامه استفاده
شده است.

پ. روش تحقیق شامل تعریف مفاهیم، روش تحقیق، جامعه مورد تحقیق، نمونه گیری و روشهای نمونه گیری ، ابزار اندازه گیری و نحوه اجرای آن ، شیوه گردآوری و تجزیه و تحلیل داده ها:

این تحقیق از نوع توصیفی بوده و از طریق مطالعه و بررسی كتابخانه ای انجام شده است.

ت. یافته های تحقیق:

مهم ترین یافته ی تحقیق در این پایان نامه ، معادل یابی برای ضرب المثل های عربی در زبانهای فارسی و انگلیسی است.

ث. نتیجه گیری و پیشنهادات:

در مورد بررسی و مقایسه ی ضرب المثل های سه زبان عربی، فارسی و انگلیسی تا كنون پژوهش در خور توجهی انجام نشده است. بنابراین این پایان نامه سعی بر آن دارد تا در حد امكان پاسخگو بخشی از دشواری های معادل یابی ضرب المثل های این سه زبان باشد.

در خاتمه پیشنهاد می‎شود در موضوعات زیر نیز تحقیق شود:

1- ضرب المثل هایی كه اشتراك لفظی دارند. 2- ضرب المثل هایی كه اشتراك معنوی دارند.

3- ضرب المثل هایی كه اشتراك لفظی و معنوی دارند. 4- ضرب المثل های متضاد

1- آبَ و قِدْحُ الفَوزَةِ الَمنیحُ[1]:

المنیح مِن قداح المیسر: ما لانصیب له. یضرب لمن رجع خائبا

را: عاد صفرالیدین

2- آخِ الأكفاءَ وداهِنِ الأعداءَ[2]:

مثله: المداراة قوام المعاشرة- خالصِ المؤمنَ و خالقِ الفاجرَ- دارِ الجارَ و لوجارَ- نصفُ العقلِ مداراةٌ الناسِ- نصفُ العقلِ بعد الإیمان بالله مداراةُ الناس- إذا عَزَّ أخوك فَهُنْ- إذا كنتَ سندانا فاصبر، و إذا كنت مطرقةً فأوجِعْ-

آسایش دو گیتی تفسیراین دو حرف است با دوستان مـــــروت با دشمنان مدارا (حافظ)

رادمــــردی مــرد دانــــی چیــســت بـــا هـــنر تر ز خـــلـق دانــــی كیســت؟

آنـكه با دوستـــان تـوانــــد ساخـــت و آنــكه بــا دشــمنان تـواند زیست (ایلاقی)

در گـــنج معیشـــت سازگــاری است كلیـد باب جنــت بردباری است (ناصرخسرو)

مــدارا خـــــــرد را بـــــرادر بـــود خـــرد بر ســـــر دانــش افـــسر بــــود[3]

A laissez passer policy.

Hold a middling position.

الفهرس

الإهداء…………………………………………………………………. ب

الشكر و العرفان………………………………………………………… ج

المقدمة…………………………………………………………………. د

التمهید…………………………………………………………………. 1

تعریف المثل……………………………………………………………. 1

أنواع المثل العربی …………………………………………………….. 2

مصنفات الأمثال العربیة………………………………………………… 3

الأطوار تاریخیة للـأمثال العربیة………………………………………… 6

ارشادات عامة …………………………………………………………. 8

الباب الأول

الأمثال المشتركة بین اللغات الثلـاث: العربیة، و الفارسیة، و الإنكلیزیة…. 9

الباب الثانی

الأمثال الدینیة………………………………………………………….. 323

الخاتمة…………………………………………………………………. 337

ملخص باللغة الفارسیة338

فهرس المراجع والمأخذ

 

کلمات کلیدی:

مقایسه ;ضرب المثل های ;عربی فارسی; انگلیسی

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


آموزش لغات تافل و آزمون قسمت 11 3 صفحه

لغات بسیار پرکاربرد تافل به همراه فایل آزمونقسمت یازدهم

فرمت فایل: docx

تعداد صفحات: 3

حجم فایل: 8 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

آموزش لغات تافل به زبان انگلیسی بوده و فایل آزمون با مرورگر موزیلا یا هر مرورگر وب دیگر قابل اجرا است.

 

کلمات کلیدی:

تافل;آموزش زبان;انگلیسی;TOEFL;vocabulary

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


آموزش لغات تافل و آزمون قسمت 12 3 صفحه

لغات بسیار پرکاربرد تافل به همراه فایل آزمونقسمت دوازدهم

فرمت فایل: docx

تعداد صفحات: 3

حجم فایل: 8 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

آموزش لغات تافل به زبان انگلیسی بوده و فایل آزمون با مرورگر موزیلا یا هر مرورگر وب دیگر قابل اجرا است.

 

کلمات کلیدی:

تافل;آموزش زبان;انگلیسی;TOEFL;vocabulary

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


آموزش لغات تافل و آزمون قسمت 13 3 صفحه

لغات بسیار پرکاربرد تافل به همراه فایل آزمونقسمت 13

فرمت فایل: docx

تعداد صفحات: 3

حجم فایل: 8 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

آموزش لغات تافل به زبان انگلیسی بوده و فایل آزمون با مرورگر موزیلا یا هر مرورگر وب دیگر قابل اجرا است.

 

کلمات کلیدی:

تافل;آموزش زبان;انگلیسی;TOEFL;vocabulary

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل


آموزش لغات تافل و آزمون قسمت 14 3 صفحه

لغات بسیار پرکاربرد تافل به همراه فایل آزمونقسمت 14

فرمت فایل: docx

تعداد صفحات: 3

حجم فایل: 8 کیلو بایت

قسمتی از محتوای فایل:

آموزش لغات تافل به زبان انگلیسی بوده و فایل آزمون با مرورگر موزیلا یا هر مرورگر وب دیگر قابل اجرا است.

 

کلمات کلیدی:

تافل;آموزش زبان;انگلیسی;TOEFL;vocabulary

جعبه دانلود

برای خرید و دانلود فایل روی دکمه زیر کلیک کنید
دریافت فایل